Ever since I started reading Urdu poetry, I had noticed something unusual about ghazals. They often spoke of a beloved, but why was this beloved always genderless? It was something that left me baffled for a long time.Because Urdu poetry – also known as Rekhta – in the past was written largely by men, and the gender of the lover is not always clear, we tend to assume that the beloved that they celebrated or pined for was a woman. But a closer look at the ghazal shows a fascinating range – some poets, like Mir, wrote about a male beloved too. Within the genre of Rekhti poetry, ghazals use a female voice to speak about the female beloved. And Saraapa, a subgenre of Rekhti, focuses on parts of the body. Studying the work of Urdu ghazal poets showed me that their approach to sexual desire is far more fluid than I had realised.Although there is a plethora of writing on Urdu poetry, the queer aspects of it aren’t discussed much, even in contemporary writing on the Indian subcontinent. For a long time, I thought that the absence of women, and the lack of representation of multiple sexualities in Urdu poetry was perhaps a function of its Islamic origins – Islam, like Christianity and any other monolithic religion, condemns homosexuality in the strictest of terms. But, as it turns out, I was wrong – really wrong!The ghazal originated in the Arabian peninsula during the 8th century, from where it spread to Persia, leading to the creation of the Persian ghazal. The modern Urdu ghazal is a love-child born out of cultural wedlock to a Persian father and an Indian mother. Its aesthetics are derived from Perso-Arabic Islamicate literature, including the gender of the proverbial ‘maashuq’ (beloved), which, in most cases, is grammatically gender neutral and the identity of the beloved could be either male or female. This is largely because of the Persian traditions which Urdu poetry inherited, as grammatically, in the Persian language, there is no clear distinction between male and female verbs or pronouns, and gender is impossible to determine from the construction of the sentence. Consider the following couplet by Ghalib:Yeh na thi hamari qismat ke visal-e yar hotaAgar aur jeete rahte yahi intizaar hota(It was not my fate to unite with the Beloved;Yet had I gone on living, I’d have kept up this same waiting)Now, in this couplet, even though the gender of the Beloved (yar) is grammatically masculine, it's gender neutral, yar, could mean either a female or a male.
Izhaar-e-Ishq: Queer Voices in Urdu Poetry
Studying the work of Urdu ghazal poets showed me that their approach to sexual desire is far more fluid than I had realised.
By Salik Khan
Score:
0/
Related posts
How To Smell And Taste Good Down There
Partner going down on your buffet? Tips for a yummy garnish!…
हम बस दुखड़ा रोने को तैयार ही थे कि हमने हॉकी स्टिक लिए एक छोटी लड़की को देखा।
एक मूवी के किरदार से अ…
मैंने खुशी-खुशी अपना दिल उनको दिया, लेकिन उनको चाहिए थे बच्चे और एक देसी बहू
स्थायी बीमारी में डेटि…
दुनिया की ऐसी जगहें जहाँ पब्लिक में सेक्स करना क़ानूनन जायज़ है ।
आज है #WorldTorismDay! जाने दुनिय…
If Life is Box Full of Chocolate Boys!
#HappyChocolateDay to the men who smile, are vulnerable, and…
What is Fellatio? The AOI Sex Glossary
Is it ice-cream ka flavour, like pistachio? Well, it does ha…
Sorry Thank You Tata Bye Bye - A Music Video About Age of Marriage In Collaboration With Oxfam India
Ammuma’s Haircut and Her Romantic Past
If Ammuma's hair was one to divulge, what would it reveal ab…
It Was ‘Twilight’. I Woke Up Bisexual.
How one can stumble upon one's (bi)sexuality with the help o…
To All the Boys I Couldn't Love Before
What fleeting connections with many interesting men tell you…
Tell Me Tarot, Will He Ever Come Back?
After Manjari is ghosted, all search for closure leads to he…
How My Girlfriend's Abortion Made Me A Better Man: A Comic
M's story about a life-changing incident.
Do You Know How to Give Women Orgasms?
This app will teach you how and we got some Agents to try it…
The AOI Queer Reading List: Desi Languages Version
Queer readings from non-English Indian languages.
What Makes Your Sexual Confidence Go Up and Down
Sexual confidence is like a Snakes and Ladders Game
KISS MEIN KITNA HAI DUM: 19 KISS POEMS
Kisses that go from sweet to saucy, tender to raunchy, misch…
Savita Bhabhi and I: A True Love Story
Here is something you should know about me. I wrote three st…
How Posing in the Nude Changed My Life
A young gay man who hates being touched, is awkward about ha…